Leyendo Almas muertas

El próximo martes 26 de abril, en la tertulia en castellano de la Biblioteca Central de Donostia charlaremos sobre Almas muertas, de Nikolái Gógol. En este caso hemos optado por una obra clásica de la literatura decimonónica, que nos traslada a la Rusia de mediados del siglo XIX, y con una mezcla de elementos reales, satíricos, absurdos e incluso fantásticos nos muestra cómo era la sociedad del momento, en la que todavía existía la servidumbre.

Nikolái Gógol nació en Soróchinstsy (región de Poltava, Imperio Ruso – actualmente Ucrania) en 1809, en una familia de la baja nobleza rutena. El padre era un pequeño terrateniente, ex funcionario y aficionado al teatro, que murió cuando el futuro escritor tenía 16 años. La madre, de fuertes creencias religiosas, tenía una tendencia al misticismo que transmitió a su hijo. Nikolái Gógol, al ser el primogénito de 12 hermanos, tuvo que hacerse responsable de la gestión de la hacienda familiar. En 1828 marchó a San Petersburgo, ilusionado con la perspectiva de dedicarse a la literatura. Trabajó como burócrata en la administración zarista, se hizo amigo del poeta Pushkin e impartió clases de historia en la Universidad.

Nikolái Gógol

En esta época publicó varios relatos y la comedia satírica El inspector: la controversia suscitada por esta última le obligó a exiliarse y pasó cinco años viviendo en Italia y Alemania, con viajes además a Suiza y Francia. En esta época escribió Almas muertas, cuya primera parte se publicó en 1842, y la novela histórica Tarás Bulba. Unos años más tarde, y después de un peregrinaje a Jerusalén, decidió abandonar la literatura y consagrarse a la religión; llegó incluso a quemar gran parte de la segunda parte de Almas muertas, que pensaba titular Almas blancas. Su salud mental y física empeoraron rápidamente y falleció en la primavera de 1852 en una casa del Bulevar Nikitski de Moscú, que a día de hoy se conserva como casa-museo.

  • Nabokov escribió sobre Gógol en su Curso de literatura rusa: «El que busque ‘ideas’, ‘datos’ y ‘mensajes’, que no se acerque a Gógol». A pesar de esta advertencia, ¿qué visión dirías que nos transmite la obra Almas muertas de la sociedad rusa del siglo XIX?
  • Algunos críticos han encontrado paralelismos entre Almas muertas y El Quijote. También hay quienes la enmarcan en la tradición de la novela picaresca. ¿Habías reparado en algún elemento que apoye estas tesis; por ejemplo, la estructura itinerante de la historia?
  • A diferencia de lo habitual en la picaresca, la narración no corre a cargo del protagonista, sino que hay una voz narradora ajena, que muchas veces apela a la primera persona del plural (nuestro héroe, nuestro país; vemos, esperábamos). ¿Cuál puede ser la intención?
  • Conforme avanza la trama descubrimos el plan del protagonista, Chíchikov, según él mismo infalible: se propone comprar siervos muertos, con lo que sus dueños lograrían ahorrar impuestos. ¿Qué quiere conseguir en realidad? ¿Es reprobable? ¿Por qué fracasa?
  • Además del propio Chíchikov, los personajes secundarios de la novela presentan rasgos grotescos, exagerados: están caricaturizados. ¿Qué defectos piensas que representan? ¿Son rasgos individuales, o podemos extrapolarlos al conjunto de su clase o estamento?
  • Muchas ediciones de Almas muertas incluyen los fragmentos de la segunda parte que han podido ser recuperados. Si los has leído, ¿qué diferencias encuentras con respecto a la primera parte, más allá de las que se deben a que el texto haya quedado interminado?

Charlaremos sobre estos y muchos otros temas a partir de la novela Almas muertas el próximo martes, 26 de abril, a las 19.00 horas en la sala de actividades de la Biblioteca Central, en la calle San Jerónimo. La entrada es libre hasta completar el aforo. Si deseas seguir la tertulia online, puedes enviar un email a alderdiederliburutegia@donostia.eus. El próximo mes, en mayo, hablaremos sobre Hermano de hielo, y nos visitará su autora, Alicia Kopf.

Además, aprovecharemos estas últimas sesiones para recoger propuestas de lectura de cara al próximo curso. ¿Alguna sugerencia?

Publicado en tertulia | Etiquetado , , , | Deja un comentario

Paperezko osasuna eta gaixotasunak

Paperezko Aterpea / El Refugio de papel podcastaren saio berriaren gaia aukeratzeko, egutegiari erreparatu diogu: apirilaren 7an ospatzen den Munduko Osasunaren Eguna dela eta, gure saioa literaturan agertzen diren osasunari eta (gehienbat) gaixotasunei buruzkoa da. Gai zabala da, eta dagoeneko pandemiaz aritu ginenez (gure lehenengo saioan!), oraingoan beste gai batzuei buruz aritu gara. Hiru multzotan banatu dugu saioa eta huek izan dira gure gomendioak:

Helduek jasandako gaixotasunak:

  • Mi cuerpo también, Raquel Taranilla
  • Quién sabe si mañana seguiremos aquí, Kim Yong-Ha
  • Arrugas, Paco Roca

Haurrek jasandako gaixotasunak:

  • La hija única, Guadalupe Nettel
  • El jardín secreto, Frances Hodgson Burnett

Gaixotasun mentalak:

  • Las cosas extraordinarias, Duncan Macmillan
  • El mal del ímpetu, Ivan Goncharov

Gaia gogorra badirudi ere, aukeratutako liburuek era desberdinetan jorratzen dute eta oso interesgarriak iruditzen zaizkigu. Ongi etorri Paperezko Aterpera!

Publicado en el refugio de papel | Etiquetado , , , , , | Deja un comentario

Leyendo La hija única

El próximo martes, 29 de marzo, en la tertulia en castellano de la Biblioteca Central de Donostia charlaremos sobre La hija única, último título publicado por la escritora mexicana Guadalupe Nettel. Se trata de una novela centrada en el tema de la maternidad, que explora partiendo de varias historias muy alejadas de los tópicos habituales.

Guadalupe Nettel nació en Ciudad de México el 27 de mayo de 1973 (tiene 48 años). Pasó parte de su infancia en Francia, ya que su madre había obtenido una beca. Desde niña padeció problemas oculares, a causa de los cuales fue víctima de acoso escolar; según la escritora, uno de los motivos por los que buscó refugio en la literatura. Completó los estudios secundarios en el Liceo Franco-Mexicano y sus textos pronto empezaron a obtener reconocimiento. Se licenció en Lengua y Literatura Hispánica en la Universidad Nacional Autónoma de México, doctorándose en Literatura en la Escuela de Estudios Superiores de Ciencias Sociales de París. Ha vivido en Francia, España y Canadá, y actualmente reside en México, donde se instaló cuando nació su primer hijo.

Guadalupe Nettel

Nettel colabora con medios franceses y españoles (entre otros La Vanguardia, Qué Leer o Letras Libres) y ha utilizado ambas lenguas, francés y castellano, para su creación literaria. Tiene publicadas cuatro colecciones de relatos cortos: Juegos de artificios (1993), Les jours fossiles (2003), Pétalos y otras historias incómodas (2008), y El matrimonio de los peces rojos (2013, Premio de Narrativa Breve Ribera del Duero). También cuatro novelas: El huésped (2006), El cuerpo en que nací (2011), Después del invierno (2014, Premio Herralde de Novela), y la que hemos leído para la tertulia de este mes, La hija única (2020, Premio Cálamo – categoría Otra Mirada). Asimismo, es autora de dos ensayos sobre literatura, uno dedicado a Julio Cortázar, y otro en torno a Octavio Paz.

  • La protagonista y narradora de La hija única es Laura, una mujer que ha decidido renunciar a la maternidad. Al comienzo de la novela expone su postura, aunque a lo largo de la narración se van intercalando más reflexiones. ¿Qué piensas al respecto?
  • A pesar de que Laura sea la narradora, la historia principal es la de su amiga Alina y su hija Inés. Por lo tanto, Laura cuenta sus vivencias de forma indirecta. ¿Por qué crees que la autora optó por este punto de vista? ¿Sería diferente si lo contase la propia Alina?
  • El tercer personaje que entra en juego es Doris, vecina de Laura y madre de Nicolás, un niño con otro tipo de problemas. La actitud de Laura hacia ambos va cambiando y poco a poco se va implicando en sus vidas. ¿Qué te ha parecido esta otra trama?
  • El papel de los personajes masculinos, por el contrario, es bastante reducido. Aunque en algunos casos adoptan roles negativos, en otros parecen representar un nuevo modelo de masculinidad (por ejemplo Aurelio, pareja de Alina). ¿Te habías fijado en ello?
  • En paralelo, Laura descubre en su balcón un nido de palomas que (a pesar de la oposición de ella) consiguen sacar adelante una cría, probablemente de otra especie, en un caso claro de «parasitismo de cría». ¿Cuál es tu interpretación de esta anécdota?
  • El final sugiere cierto optimismo o, por lo menos, cierta calma. La búsqueda de nuevos modelos familiares, de vínculos diferentes y de otras formas de cuidado parece ser la vía por la que se solucionan las dificultades. ¿Qué te ha parecido este desenlace?

La cita para charlar sobre estas y otras muchas cuestiones a partir de la novela La hija única será el próximo martes, 29 de marzo, a las 19.00 horas en la sala de actividades de la Biblioteca Central, en la calle San Jerónimo. La entrada es libre hasta completar el aforo. Si deseas seguir la tertulia online, puedes enviar un email a alderdiederliburutegia@donostia.eus. Para saber más sobre la escritora, además de consultar el dossier elaborado por el equipo de la Biblioteca, puedes leer este perfil publicado en el semanario mexicano Gatopardo. El próximo mes, en abril, hablaremos sobre un clásico: Las almas muertas, de Nikolái Gógol.

¡Te esperamos!

Publicado en tertulia | Etiquetado , , | Deja un comentario

Retelling: berriro kontatu

Paperezko Aterpea / El Refugio de papel podcastaren saio berri honetan oso interesgarria iruditzen zaigun gai bat jorratu dugu, retellinga. «Berriro kontatu» esan nahi du hitzez hitz, eta denok ezagutzen ditugun istorioen berridazketari egiten dio erreferentzia: haurrentzako ipuinak zein literatura unibertsaleko lan kanonikoak, kontakizun mitologikoak zein herri-kulturaren parte direnak… Hasteko, Pili Mendiri gure kolaboratzaile leialarekin (eskerrik asko, Pili!) egindako elkarrizketa txiki batean, termino hori eta horri lotutako beste batzuk zehatzago definituko ditugu: metafikzioa, fanfiction edo shipping… Era berean, retelling-a gazte-literaturan esklusiboa ez den arren, gazteen artean retelling-a zergatik goraldian dagoen azaltzen saiatuko gara.

Eta gero, beti bezala, gure gomendioak, bi multzotan banatuta:

Retelling klasikoak, helduentzat edo haurrentzat:

  • Los tres lobitos y el cochino feroz, En casa de los tres cerditos, Caperucita roja, Cenicienta: la verdadera historia contada por ella
  • Penélope y las doce criadas, Margaret Atwood
  • La canción de Aquiles, Madeline Miller

Retelling garaikideak, gazteei zuzenduak:

  • Baba Yaga, María Zaragoza
  • Anne sin filtros, Iria G. Parente & Selene M. Pascual
  • Cinder, Marissa Meyer

Aurreko saioak gure webgunean daude eskuragarri: honen aurretik, LUMAfest!, Serieak: liburutik telebistara, eta Saio monografikoa: Agatha Christie izan dira landu ditugun gaiak.

Ongi etorri Paperezko Aterpera!

Publicado en el refugio de papel | Etiquetado , , , , | Deja un comentario

Leyendo Los últimos románticos

El próximo martes, 22 de febrero, en la tertulia en castellano de la Biblioteca Central de Donostia nos visitará la escritora Txani Rodríguez para charlar sobre Los últimos románticos. En esta novela, galardonada con el Premio Euskadi de Literatura 2021, la autora nos propone una historia cercana, que se mueve entre la mediocridad de la vida cotidiana, la dureza de algunos acontecimientos vitales, y la posibilidad (tal vez) de un futuro luminoso.

Txani Rodríguez Hernández nació en Llodio (Álava) en 1977. Es periodista, guionista y escritora. Antes de esta, había publicado tres novelas: Lo que será de nosotros (2009), Agosto (2013) y Si quieres, puedes quedarte aquí (2016), así como la colección de relatos El corazón de los aviones (2006) y cinco libros de cómic, entre ellos La carrera del sol (2008). Es colaboradora en varios medios de comunicación: entre otros, forma parte del equipo del programa de Radio Euskadi «Pompas de papel» y publica con regularidad en el suplemento cultural «Territorios» del diario El Correo. Es profesora de escritura creativa en el Ateneu de Barcelona y en la Asociación Literaria ALFA, de Bilbao; además, ha sido jurado de numerosos concursos literarios y moderadora habitual de clubes de lectura, jornadas y presentaciones.

Txani Rodríguez

Los últimos románticos, editada por Seix Barral, está protagonizada por Irune, una mujer de casi cuarenta años que vive en un pueblo industrial cercano a Bilbao. Insegura, solitaria y algo maniática, su círculo se reduce a sus compañeros de trabajo, una vecina con la que tiene cierta amistad, y un operador de Renfe al que llama para consultar horarios de trenes que no planea tomar. Sin saber muy bien cómo, Irune se verá implicada en un conflicto laboral, y su vida dará un giro ofreciéndole la oportunidad que, tal vez sin saberlo, había estado esperando. En el encuentro con Txani Rodríguez tendremos ocasión de hablar sobre los muchos temas que nos plantea Los últimos románticos; estas son algunas posibilidades para abrir el debate:

  • El mundo que nos presenta esta historia, la Euskadi posterior a la reconversión industrial, nos resulta muy próximo y conocido. En la novela, vemos cómo esa transformación no ha sido sólo económica, sino que también ha tenido un gran impacto social: la forma de vivir y de relacionarnos ha cambiado. ¿Por qué te parecía un tema interesante?
  • La solidaridad es (o debería ser) un valor que mantiene unida a la comunidad. Sin embargo, a lo largo de la trama asistimos a varios momentos en los que brilla por su ausencia. En algunas escenas pareces querer remarcar que son personas o situaciones en las que esperaríamos ese comportamiento, pero no se da. ¿Con qué intención incides en ello?
  • Irune es una mujer sola, casi aislada: huérfana, no tiene familia o pareja, ni un círculo fuerte de amistades. Parece estar cómoda en su situación pero al mismo tiempo busca algo más, por ejemplo con sus llamadas al misterioso operador de Renfe, Miguel María López. ¿Crees que la soledad de Irune representa la de muchas otras personas?
  • En un momento dado una compañera de trabajo le pregunta a Irune «de dónde ha salido», y ella reconoce que le han hecho esa pregunta más de una vez. La protagonista tiene un punto de extrañeza, casi de inadaptación, y también algunas características que la convierten en una heroína inesperada. ¿Cuál es tu visión de este personaje?
  • Tal vez en contra de todo pronóstico, el final de la novela plantea la posibilidad de un nuevo comienzo para Irune. Como lectores, estamos quizás poco acostumbrados a los finales felices (o potencialmente felices) en la literatura contemporánea. ¿Por qué, como escritora, optas por cerrar la historia de esta forma tan positiva, tan esperanzadora?

La cita para hablar sobre Los últimos románticos con el grupo y con su autora, Txani Rodríguez, será el próximo martes, 22 de febrero, a las 19.00 horas en la sala de actividades de la Biblioteca Central, en la calle San Jerónimo. La entrada es libre hasta completar el aforo y una vez más se ofrece la posibilidad de seguir la tertulia online: para ello es necesario enviar un email a alderdiederliburutegia@donostia.eus. Para la tertulia del próximo mes, marzo, la lectura escogida es La hija única, de Guadalupe Nettel.

Publicado en tertulia | Etiquetado , , , | Deja un comentario

Leyendo Malentendido en Moscú

El próximo martes 25 de enero charlaremos sobre Malentendido en Moscú en la tertulia en castellano de la Biblioteca Central de Donostia. Simone de Beauvoir fue una de las autoras sugeridas por el grupo el curso pasado, y dado que muchos de sus títulos de ficción están descatalogados, finalmente hemos optado por esta obra que permaneció inédita hasta 2013. Malentendido en Moscú es una novela breve, casi un relato extenso, pero plantea temas muy interesantes y permite un acercamiento a esta pensadora y escritora.

Simone de Beauvoir fue profesora, filósofa y escritora, y es especialmente conocida por su aportación al movimiento feminista. Nació en París en 1908, en una familia burguesa y cristiana, y desde muy joven destacó en los estudios. Su adolescencia quedó marcada por la ruina familiar tras la Primera Guerra Mundial. Ella logró completar sus estudios secundarios y graduarse en Filosofía, y hasta mediados de los años 40 se dedicó a la docencia en liceos de Marsella, Ruan y París. Desde1929 y hasta el fallecimiento de él en 1980 mantuvo una relación abierta con Jean-Paul Sartre; ambos fueron intelectuales comprometidos que reflexionaron desde la visión existencialista sobre temas como el compromiso o la libertad.

Simone de Beauvoir

Entre las obras de ficción Beauvoir podemos destacar La sangre de los otros (1944) Los mandarines (1954, ganadora del Premio Goncourt), o Las inseparables (publicada póstumamente en 2020). Además, escribió numerosos libros testimoniales, como Memorias de una joven formal (1958), La fuerza de las cosas (1963), La vejez (1968) y La ceremonia del adiós (1981). Pero quizás es más conocida por ensayos como El segundo sexo (1949), que significó un nuevo punto de partida teórico para el feminismo. Simone de Beauvoir falleció en París en 1986, a los 78 años, a causa de una neumonía. La novela que hemos leído, Malentendido en Moscú, fue escrita hacia finales de los años 60, pero se ha publicado de manera póstuma en 2013.

  • Malentendido en Moscú es una novela breve, casi un relato, que narra el viaje a la Unión Soviética de un matrimonio de profesores jubilados, Nicole y André. El paso del tiempo y la llegada de la vejez es quizás el tema central. ¿En tu opinión, de qué trata la historia?
  • La protagonista, Nicole, reflexiona sobre cómo haber alcanzado la etapa final de su vida le ha afectado, tanto a nivel individual como en su relación con André. ¿Qué visión transmite de la vejez? ¿Recuerdas alguna reflexión que te haya sorprendido, estés o no de acuerdo?
  • Su estancia en la Rusia soviética permite a estos intelectuales, sobre todo a André, ver de primera mano cómo funciona la sociedad comunista. El contraste entre sus expectativas y la realidad no siempre resulta positivo. ¿Qué observaciones te han llamado la atención?
  • Nicole y André tienen en París un hijo en común, Philippe, y en Moscú vive la hija del anterior matrimonio de André, Masha. Entre las dos generaciones se abre a veces una brecha y surgen sentimientos como los celos. ¿Cómo lo has interpretado tú?
  • El malentendido que da título a la novela parece algo menor, un olvido o un despiste casual, sin ninguna intención de hacer daño, pero adquiere otras dimensiones. ¿Por qué crees que cobra tanta importancia? ¿Qué papel juega en la historia que hemos leído?

A partir de enero el horario de la tertulia se adelanta, por lo que la cita para hablar sobre Malentendido en Moscú será el próximo martes, 25 de enero, a las 19.00 horas en la sala de actividades de la Biblioteca Central, en la calle San Jerónimo. La entrada es libre hasta completar el aforo, y es necesario presentar el pasaporte Covid para acceder. Si deseas seguir la tertulia online, puedes enviar un email a alderdiederliburutegia@donostia.eus. El próximo mes, en febrero, nos visitará la escritora Txani Rodríguez para hablar sobre su novela Los últimos románticos.

¡Contamos contigo!

Publicado en tertulia | Etiquetado , , | Deja un comentario

Paperezko elurra

Paperezko Aterpea / El refugio de papel podcastean 2022. urteko lehen saioa liluratzen gaituen gai bati eskaintzea erabaki dugu: elurra literaturan. Motibo hau genero, literatura-tradizio, mugimendu eta korronte ezberdinetan agertzen da…  Zer adierazten du kasu bakoitzean? Elurrak protagonistatzat duen liburuekin hasiko gara, eta ondoren elurra (hainbesteko garrantzia izan gabe) agertzen den beste lan batzuk aurkeztuko ditugu. Beste behin ere, luxuzko kolaboratzaile bat izan dugu gurekin: Pili Mendiri. Mila esker, Pili!

Aukeratutako izenburuen artean poesia dago (Memoria de la nieve, Julio Llamazares), baina baita saiakera ere (Decir la nieve, Menchu Gutiérrez). Kontakizun tradizionalak (La reina de las nieves eta La vendedora de cerillas, Hans Christian Andersen) zein modernoak izan ditugu mintzagai (La tormenta de nieve, Lev Tolstói; Primera nieve en el monte Fuji, Yasunari Kawabata). Gainera, eleberri beltz bat (El último lapón, Olivier Truc), manga bihurtutako beste bat (Kawabataren País de nieve) eta klasiko baten irakurketa errazako bertsioa (La llamada de lo salvaje, Jack London) aztertu ditugu.

Aurreko saioak gure webgunean daude eskuragarri: honen aurretik, Literaturako Nobel Saria, Musika literaturan eta Oparitzeko liburuak izan dira landu ditugun gaiak.

Ongi etorri Paperezko Aterpera!

Publicado en el refugio de papel | Etiquetado , , , , , , | Deja un comentario

¡Gracias, 2021! Todo preparado para 2022…

Para despedir 2021, bookhunterblog ha seleccionado una vez más el #topnine de momentos destacados. Son sólo algunos de los libros, encuentros, proyectos… que nos ha dejado el año. Y seguro que 2022 nos trae muchos más, ¡ya lo tenemos todo preparado! Siguiendo las imágenes de izquierda a derecha y de arriba abajo:

  1. Visitamos (por fin) la Villa del Libro: Urueña, en Valladolid, y salseamos en sus librerías.
  2. Conocimos a Tatiana Țîbuleac, gracias a Slawka Grabowska y a «Un mundo de escritoras».
  3. Charlamos con Irene Solà sobre su originalísima novela Canto yo y la montaña baila.
  4. Leímos relatos a ciegas en la Biblioteca de Errenteria, tanto en euskera como en castellano.
  5. Pusimos en marcha un proyecto con el que llevábamos mucho tiempo soñando: LUMAfest!
  6. Recorrimos Donostia de la mano de Quirke, y fue un paseo diferente, en formato audioguía.
  7. Seguimos con el podcast literario El refugio de papel, seleccionado para el programa Olatuak+.
  8. Escuchamos a la escritora Sara Mesa y su fascinante Un amor, esta vez gracias a Ylenia Benito.
  9. Empezamos a echar de menos a Almudena Grandes. Afortunadamente, nos deja sus libros.

¿Qué nos deparará 2022? Es difícil hacer pronósticos, pero seguro que seguiremos disfrutando de la literatura, de una u otra forma. Gracias por seguir ahí. Eskerrik asko eta laster arte!

Publicado en bookhunterblog | Etiquetado , , , , , , , , , , | 1 Comentario

Leyendo Hôzuki, la librería de Mitsuko

El próximo 16 de diciembre, jueves, tendremos la última sesión del año en la tertulia en castellano de la Biblioteca Central de Donostia. Esta vez charlaremos sobre Hôzuki, la librería de Mitsuko, una novela de la escritora japonesa-canadiense Aki Shimazaki. Un libro aparentemente sencillo pero con una notable profundidad psicológica y una cierta carga filosófica.

Aki Shimazaki es una escritora francófona de origen japonés, nacida en Gifu (Japón) en 1954. Creció en el campo con su familia, y ya desde una edad muy temprana tuvo vocación por la literatura. Después de dedicarse a la docencia durante varios años, en 1981 su solicitud de residencia en Canadá fue aceptada, y se estableció en este país: primero en Vancouver, luego en Toronto y finalmente en Montreal, donde había una mayor actividad cultural y literaria y ella podía dedicarse a la enseñanza. Aprendió francés a mediados de los 90, cuando ya tenía 40 años, y completó también un curso de escritura creativa en una escuela para inmigrantes.

Aki Shimazaki

El francés fue la lengua que escogió para desarrollar su carrera literaria: comenzó a escribir novelas cortas, la primera de las cuales fue fruto de tres años de trabajo. Su obra se desarrolla en pentalogías; es decir, ciclos de cinco novelas construidas alrededor de una misma historia, vivida por cinco personajes diferentes, que pueden ser leídas de manera independiente. Además, en todos los casos los títulos están en japonés y hacen referencia a la naturaleza. Ha tenido un éxito notable en los países de habla francesa y ha sido traducida a varios idiomas. Además de Hôzuki, están disponibles en castellano los ciclos El quinteto de Nagasaki y El corazón de Yamato (Lumen).

  • Quizás la primera impresión que nos deja Hôzuki, la librería de Mitsuko es de sencillez: una novela corta de trama simple, con una estructura casi circular, narrada en primera persona por su protagonista, con un estilo fácil… ¿Crees que detrás de esta sencillez esconde algo más?
  • La protagonista, Mitsuko Tsuji, es madre soltera, y trabaja como librera y chica de alterne. A través de varios flashbacks conocemos aspectos de su pasado, como su decisión de abortar y de hacerse cargo de un niño abandonado. ¿A qué dilemas se ha enfrentado y cómo los ha vivido?
  • Al igual que Mitsuko otros personajes, como por ejemplo su madre, tienen una doble vida o un pasado oculto: la abuela es un personaje entrañable que se dedica a cuidar de su nieto, cocinar postres y fabricar estuches, pero pasó una temporada en la cárcel. ¿Te ha llamado la atención?
  • Kako Sato, la rica clienta cuya visita a la librería desencadena la historia, es (en apariencia) muy diferente de Mitsuko. Su posición social, sus experiencias anteriores, sus intereses e ilusiones… ¿Qué piensas de la conexión que existe entre ellas? ¿Es inesperada o previsible?
  • En la novela hay muchas alusiones a la filosofía: Shoji, antiguo novio de Mitsuko, estudiaba esta disciplina, que a ella también le atrae, el gato se llama Sócrates, Kako compra libros sobre el tema… Además, aparecen conversaciones «filosóficas». ¿Qué aportan al texto?
  • Aunque la autora vive en Canadá y escribe en francés, la historia está ambientada en Japón y abundan las referencias a la cultura japonesa: el modo de vida, la gastronomía, la lengua (con la digresión sobre el término «hozuki»)… ¿Qué te ha parecido, te ha resultado interesante?

La tertulia para hablar sobre estos y muchos otros aspectos en relación con Hôzuki, la librería de Mitsuko será el jueves, 16 de diciembre, a las 19.30 horas, en el salón de actos de la Biblioteca Central situado en la calle San Jerónimo. La entrada es libre hasta completar el aforo. Si deseas asistir a la tertulia online, tienes que enviar un email a alderdiederliburutegia@donostia.eus, y puedes solicitar en la misma dirección el dossier elaborado por Donostia Kultura, que también está disponible en la Biblioteca Central. La próxima tertulia será ya en enero y hablaremos sobre Malentendido en Moscú, de Simone de Beauvoir.

¡Te esperamos!

Publicado en tertulia | Etiquetado , , | Deja un comentario

Leyendo Hermanos de alma

El próximo martes 30 de noviembre, en la tertulia en castellano de la Biblioteca Central de Donostia charlaremos sobre Hermanos de alma, de David Diop. Una novela bélica protagonizada por un soldado africano, Alfa Ndiaye, que combate con el ejército francés en las trincheras de la Primera Guerra Mundial. Será la penúltima tertulia del año, que cerraremos en diciembre con Hôzuki, la librería de Mitsuko, y en esta sesión presentaremos el programa para 2022.

David Diop es un escritor francés de origen senegalés. Nació en París en 1966 y pasó parte de su juventud en Senegal, antes de regresar a Francia para completar sus estudios. Tras obtener un máster en «Poéticas e historia literaria», defendió su tesis doctoral, sobre la filosofía política de la Enciclopedia de Diderot y d’Alembert, en la Universidad de la Sorbona. Es experto en la literatura francesa del siglo XVIII y catedrático en la Universidad de Pau y de los Países del Adour. Publicó su primera novela en 2012, bajo el título 1889, L’Attraction universelle (1889, La atracción universal), sobre una delegación senegalesa que visita París para la Exposición universal de 1889. Su segunda novela, Frère d’âme (Hermanos de alma), publicada en 2018, obtuvo ese mismo año el Premio Goncourt de los estudiantes y, en su traducción al inglés (At Night All Blood Is Black), el Premio Man-Booker de 2021; concedido por primera vez a un autor en lengua francesa.

David Diop
  • Hermanos de alma es una novela sobre la guerra, y la violencia está muy presente: hay escenas de combate con heridos, sangre, vísceras, miembros amputados… ¿Te ha parecido que se recrea en lo macabro, o crees que es algo necesario para que funcione?
  • El texto se presenta como una narración en primera persona, a cargo del protagonista, Alfa Ndiaye. Su forma de contar es muy próxima a la oralidad, con bastante desorden, muchas repeticiones y muletillas, pero también con cierta poesía. ¿Qué te ha llamado la atención?
  • La relación entre Alfa Nidaye y su mejor amigo, Mademba Diop, es el principal eje de la trama. Son «más que hermanos», y aparecen conceptos como el «derecho a la burla». Al morir Mademba, Alfa se culpa a sí mismo de muchas cosas. ¿Te ha parecido interesante?
  • Aunque la acción transcurre durante la guerra, hay algunos flashbacks para presentar momentos clave de la vida anterior del protagonista, como la desaparición de su madre y su relación con Fary Thiam. ¿Crees que el contraste entre esos dos mundos está logrado?
  • Podemos ver la historia de Alfa Nidaye como un descenso hacia la locura, simbolizado por las siete manos amputadas al enemigo. Además, en el último capítulo se cuestiona su propia identidad. ¿Piensas que está realmente loco? ¿Quién lo está (o no) en una guerra?

En la tertulia hablaremos sobre estos y muchos otros temas a partir de la novela Hermanos de alma. Será el próximo martes, 30 de noviembre, a las 19.30 horas, en el salón de actos de la Biblioteca Central (cripta de la calle San Jerónimo). Para inscribirte puedes enviar un email a alderdiederliburutegia@donostia.eus, y puedes solicitar en la misma dirección el dossier elaborado por Donostia Kultura, que también está disponible en la Biblioteca Central.

¡Contamos contigo!

Publicado en tertulia | Etiquetado , , | Deja un comentario